请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。

来源:百度问答 责任编辑:王亮
默认
特大
宋体
黑体
雅黑
楷体


请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 (图2)


请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 (图4)


请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 (图6)


请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 (图11)


请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 (图14)


请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 (图18)

  为了解决用户可能碰到关于" 请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 "相关的问题,突袭网经过收集整理为用户提供相关的解决办法,请注意,解决办法仅供参考,不代表本网同意其意见,如有任何问题请与本网联系。" 请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。 "相关的详细问题如下: 请问您,《简爱》这本书,哪个中文译本最适合初次阅读此书的人? 最好注明译者、出版社。
===========突袭网收集的解决方案如下===========

《呼啸山庄》有几个中译本?译者分别是谁?

答:《呼啸山庄》中文译本: 1980年,《呼啸山庄》,杨苡译,江苏人民出版社、译林出版社(1990) 1986年,《呼啸山庄》,方平译,上海译文出版社 1994年,《呼啸山庄》,梁实秋译,海南出版社 1995年,《呼啸山庄》,徐希法、刘万润译,九州图书出...

《简爱》的哪个翻译版本比较好?

答:我来总结一下吧! 《简爱》市面上最多的是这3个版本 《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英 1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就知道。 2....

《简爱》应该买哪种译本,哪个出版社好呢?

答:你好 《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英

简爱哪个译本最好

答:《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英 前段时间也在执著地想这个问题,以前读的是黄源深的译本,后来买的是吴均燮的译本。 然后,有一...

简爱的作者是谁?大概内容是怎样?

答:简·爱百科名片 《简爱》(宋兆霖版)《简·爱》(Jane Eyre)是十九世纪英国著名的女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,人们普遍认为《简·爱》是夏洛蒂·勃朗特“诗意的生平写照”,是一部具有自传色彩的作品。讲述一位从小变成孤儿的英国女子在各种磨难中不...

《简爱》哪种翻译的最好?

答:《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 有一位书友告诉我:“吴钧燮的好。本书开头一句话,说天气恶劣,其他译本几乎都是‘出去散步是没有可能了……’吴译本是‘没法出去散步了……’简洁明了,好1

哪个出版社的世界名著更好?

答:一般是人民文学出版社、上海译文出版社的世界文学名著比较好,翻译精良。 (商务印书馆的学术名著比较好。) 南京的译林出版社的部分文学名著也是比较好,而且价格比较低廉。 最近几年长江文艺出版社也系统推出了装帧比较典雅好看的译著。 其他...

关于《简爱》的读书笔记(十篇)

答:你是哪个学校的

海南政法职业学院crp读后感申请学分

答:成中文,一流的传主、一流的作者加上一流的译者,...《名人传》非常好地印证了一句中国人的古训:古今之...除了这一点外,本书的作者罗曼•罗兰也想告诉我们...

声明:突袭网提供的解决方案均由系统收集自互联网,仅供参考,突袭网不保证其准确性,亦不代表突袭网观点,请自行判断真伪,突袭网不承担任何法律责任.

>>> 温馨提示:您还可以点击下面分页查看更多相关内容 <<<

头条

热门

24小时热评

热点排行榜

Copyright ? 2012-2016 tuxi.com.cn 版权所有 京ICP备10044368号 京公网安备11010802011102号 关于我们 | 广告服务 | 诚聘英才 | 联系我们 | 友情链接 | 免责申明